【ビール検定】過去に出題されたビールの中国語表記を調べてみた

PR

こんにちは。麦風(@beerdreamdiary)です。

日本ビール検定で頻出の中国語。

例えば、こんな問題が出ます。

「バドワイザー」の中国語表記を次の選択肢より選べ。
(a)伯偉 (b)拍為 (c)百威 (d)波渡伊
(第5回ビール検定1級)

引用:日本ビール検定公式過去問題集2017度版

なぜかビール検定の問題は、ビール銘柄の中国語表記が問われやすいです。問題が作りやすいからでしょうか?

今回はビールに関する中国語をまとめます。

単語一覧
<日本語> <中国語>
ビール 啤酒
クラフトビール 精酿啤酒
ドライビール 干啤
黒ビール 黒啤
アサヒビール 朝日
キリンビール 麒麟
サントリー 三得利
サッポロビール 三宝乐
ハイネケン 喜力
バドワイザー 百威
カールスバーグ 嘉士伯
ギネス 健力士
目次

1.ビールの中国語【ビールの種類編】

 

①啤酒(ビール)

中国語でビールは啤酒と表記します。啤だけでもビールを示すようですね。

ちなみに「ビールを飲む」は「喝啤酒」です。

②精酿啤酒(クラフトビール)

中国のビールというと「青島ビール」が有名ですが、日本と同じく中国でもクラフトビールは盛り上がりを見せているようです。

日本ではあまり使われない「酿」という字は「醸造する」という意味だそうです。

日本の「醸」という字に近いのでしょうか?

③干啤(ドライビール)

ドライビールは干啤と表記します。

皆さんご存じ「アサヒスーパードライ」は「朝日超干」です。めっちゃ干されている感(笑)

ちなみにドライビールとは、辛口のキレッキレのビールのことです。

④黒啤(黒ビール)

黒ビールは黒啤。漢字から黒ビール感が伝わってきます。

黒ビールはなぜ黒いのかというと、焦がした麦芽を使用しているからです。

2.ビールの中国語【日本のビール編】

①朝日(アサヒ)

そのままですね。

先述しましたが、「アサヒスーパードライ」は「朝日超干」でした。

これで、中国でもとりあえず一杯飲めますね!

②麒麟(キリンビール)

これもそのままです。

麒麟はそもそも古代中国の聖獣ですからね。

ビール検定のテスト問題としては、アサヒとキリンの中国語名が問われることはないでしょう。

③三得利(サントリー)

これは・・・当て字なのでしょうか。

なかなか商売上手そうな名前になりましたね。

④三宝乐(サッポロビール)

札幌ではないんですね。

「乐」という漢字は日本語の「楽」に相当するようです。

サントリーもサッポロビールも「三」という字が入っていますが、各社「三」に対する考えが何かあるんでしょうか?興味深いところです。

3.ビールの中国語【海外のビール編】

 

①喜力(ハイネケン)

喜ぶ力と書いて「ハイネケン」と読みます。

すごくハッピーな感じ(漢字!?)ですね。

②百威(バドワイザー)

日本人からするとなぜこの漢字なのかわからないですが、中国語で百威は「BaiWei」と読むのです。

でも、”ザー”はどこいったの?

③嘉士伯(カールスバーグ)

これはなんとかニュアンスで読めそうです。

ちなみに「カールスバーグ」はデンマークのビールですが現地語で「カールの山」という意味だそうです。

④健力士(ギネス)

ギネスは字面からも推測しにくいし、中国語の発音も「JianLishi」

何回聞いても私は「ギネス」には聞こえなかったです。中国語難しい!

4.まとめ

試験対策のためには、啤酒と海外のビールについては書けるようになったほうがいいでしょう。

 

以上、ビールの中国語でした。

謝謝!

 

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

21歳でビール検定2級合格→ビール検定をアピールして就活に成功。現在はビール検定1級合格を目指し勉強中。「びあけん図解」「予想問題」などビール検定に役立つ記事を書いています。

コメント

コメントする

目次